한눈에 보기
- 핵심 역할: 문서, 이메일, 영상 자막, 회의 등 다양한 콘텐츠를 다른 언어로 번역·통역하는 전문 프리랜서
- 근무 형태: 재택 / 프로젝트 단위 프리랜서 / 통역 행사 계약직
- 장점: 언어 능력 활용, 유연근무, 글로벌 네트워크 확장
- 시작 난이도: ★★★★ (언어 능력·전문성 필요)
- 수입 체감: 월 200만~600만 원 / 프로젝트 규모에 따라 다름
하는 일
- 문서·이메일·계약서 등의 번역
- 영상 자막 제작 및 감수
- 회의·행사 실시간 통역
- 용어 정리 및 품질 검수
- 고객 또는 에이전시와 협업
근무 조건 & 환경
- 시간: 자율근무 / 프로젝트 납기 기반
- 근무지: 자택 / 통역장 / 온라인 회의
- 복장: 자유복 또는 행사 시 정장
- 환경: 실내 중심, 집중형 업무
준비 방법 & 자격
- 필수:
- 영어·일본어·중국어 등 외국어 실력
- 기본 번역도구(CAT Tool, DeepL, Grammarly 등) 활용
- 추천 자격:
- 번역사 자격증 (한국통번역협회, ITT 통번역 자격 등)
- 실무경험자 또는 해외근무·유학 경험자
- 교육기관: 통번역대학원, 평생교육원, 온라인 번역 아카데미
- 소요기간: 3~6개월 / 포트폴리오 구축 필수
수입 가이드(현실형)
- 번역(1건 1~5쪽): 3만~10만 원
- 영상 자막 편집: 분당 2천~5천 원
- 회의 통역(1일): 20만~50만 원
- 팁: 특정 분야(의료·법률·IT) 전문화 시 단가 상승
이런 분께 잘 맞아요
- 외국어를 꾸준히 사용해온 분
- 집중력과 정확성을 갖춘 분
- 집에서도 전문성을 살리고 싶은 분
시작 체크리스트
- 언어 수준 점검 및 실력 향상 계획
- 번역 포트폴리오 제작 및 샘플 제출
- 프리랜서 플랫폼(크몽, 워크앤잡 등) 등록
- 전문 분야(의료·IT·문학 등) 특화 결정
- 리뷰 관리 및 재의뢰 고객 확보
지원 키워드(검색용)
- “프리랜서번역”, “통역직업”, “시니어프리랜서”, “재택번역일자리”, “은퇴후전문직”
🌿 마무리하며
번역·통역 프리랜서는 언어로 세상을 연결하는 커뮤니케이터입니다.
꾸준히 실력을 쌓으면 나이에 상관없이 세계 시장에서도 활동할 수 있죠.
지식과 경험이 곧 경쟁력인, 시니어에게 가장 매력적인 전문직입니다. 🌏✨